第二十五课:日常用语
· 你们国家哪种运动最普遍?
· 可能要算乒乓球了。
· 对,我注意到,哪儿都有人在打乒乓球。
· 男女老少谁都能打几下。
· 学校里可能更普遍些?
· 百分之九十以上的学生都会打。教员也有不少会玩儿的。
· 你会不会打?
· 会一点儿,打得不好。你看见那边儿坐着的小姑娘了吗?她是这个学校的乒乓球选手。她六七岁就开始打球了;打到十五六岁,就打得相当好了。今年她十八岁。
· 她是几年级的学生?
· 她是二年级的学生,是物理系的。
· 这个学校女学生占多大比例?
· 我不太清楚,这要问系主任或者校长。可能有百分之三十多吧。每个系都不一样,比如说,外语系的女学生可能就多一些。
· 那是自然的。啊,顺便问一句,中国人说”多少倍“跟某些语言不太一样:要是100个学生里边,男学生有75个,女学生有25个,我用”倍“来表示,怎么说呢?
· 你可以说:男学生是女学生的三倍。或者说:男学生比女学生多两倍。
· 你一句用”是什么的几倍“,一句用”比什么多几倍“。要是我说去年女学生只有300人,今年有600……
· 你得说,今年比去年增加了一倍,也就是说,今年是去年的两倍。
· 好极了!没想到一个物理教员替我解答了这个”倍“字的问题!
· 我是知其然,不知其所以然。你要弄清楚这些词的概念,最好去问语言学家。
· 不,不一定!你解释得非常清楚。还有一个”几层楼“的”层“字,有的外国人也搞不太清楚。
· 我去过俄罗斯,俄罗斯人表达这个概念跟我们中国人是一样的。美国人的叫法好像也差不多。只有那些把地下室或者半地下室算作一层的,跟汉语的概念才有差别。不知道是不是这样?
· 对,是这样的。中国的这种叫法很方便:你站在楼外边数窗户,第一排窗户就是1层(楼),第二排窗户就是2层(楼),第十四排就是14层(楼),不用再去加什么或者减什么。
· 但是有时候地下室的窗户也在墙的下部……
· 是的,是有这种情况的。那就把这些窗户当做”零“就行了。
· 哈哈!